Ds. A. van Zetten zal met ons Bijbelstudie 7 bespreken over ‘Gebedsworsteling’ uit Psalm 131.
Daarna gaan we uiteen in de volgende workshops:
1. Napraten met de predikant over Bijbelstudie 7.
2. Interactie over ‘Het belang van de Bijbel in je eigen taal!’ door veldwerker Anne Stoppels van Wycliffe Bijbelvertalers.
3. Samen nadenken over ‘Oog voor élke vrouw?!’ met landelijke bestuursleden.
1. Napraten met de dominee over Bijbelstudie 7
Veel psalmen zijn gebeden, vol van verhoringen ook. Ze geven ons woorden om te bidden. Maar niet al onze gebeden worden verhoord. Dit kan een worsteling zijn. Maar ook dan is het goed om biddend bij God te zijn. Daarom een veelzeggende psalm over de vertrouwelijke omgang met God.
2. Het belang van de Bijbel in je eigen taal
Bijbelvertaalster Anne Stoppels: ‘In mijn workshop vertel ik kort iets over de geschiedenis van Wycliffe Bijbelvertalers, daarna zoom ik in op het specifieke vertaalproject waar ik sinds 1997 bij betrokken ben. Dat is de Onobasulu taalgroep in Papoea Nieuw Guinea. Het vertalen van de Bijbel is niet makkelijk, en al helemaal niet in een andere cultuur. Aan de andere kant laat juist die andere cultuur ons de teksten soms ook weer in een nieuw licht bezien. Ik laat de deelnemers meedenken met concrete vertaaldilemma’s waarvoor wij ons als vertaalteam gesteld zien, zodat zij zelf ook iets van de moeite en de vreugde van het vertaalwerk kunnen proeven. De deelnemers krijgen als het ware even een andere culturele bril opgezet, waardoor bekende Bijbelteksten of Bijbelse begrippen opeens nieuwe diepte krijgen. Verfrissend! Ook enkele psalmen komen aan bod. Na afloop krijgt iedere deelnemer een goodiebag met een verrassende inhoud mee naar huis.’
3. Oog voor élke vrouw?!
Tijdens deze workshop kijken we met elkaar naar de bekendheid van Vrouw tot Vrouw voor élke vrouw binnen de gemeente. Ja je leest het goed: Vrouw tot Vrouw, voor élke vrouw, zowel kringlid als niet-kringlid. Hoe doe je dat?